最新… 课程回顾:中学华文教科书——台湾文学鉴赏(第四堂课) 21 Jun 2021 日期:2021年5月21日 平台:Cisco Webex 由马来亚大学中文系、驻马来西亚台北经济文化办事处和“台湾文学的摇篮:马来西亚推动台湾文学计画”联办的“中学华文教科书——台湾文学鉴赏”第四堂课于2021年5月21日(星期五),下午8时至10时,于网上Cisco Webx平台进行,共有263人出席。 课堂首先开始的是电影《顺云》的导读,导读者为“平台计划/剧团”艺术总监罗国文和文学创作者林牧民。罗国文身兼多职,不仅是剧场导演、演员,也是灯光设计师、舞台设计师以及戏剧表演导师。曾获马来西亚金马仑艺术大奖的“最佳导演”、“最佳灯光设计”、“最佳舞台设计”,导演的作品包括了《aku》、《城失空想》、《「思想+自分」报告》、《动物农庄》等。林牧民则是Kuala Lumpur Steiner Education的中文教师,目前经营“海希讲堂”这个以中国通史以及文学写作为主的线上平台。 《顺云》是由王明台执导,这部社会写实电影描写一个大学学务处雇员退休的未婚老妇韩顺云与她年迈老母一起生活的故事。她们的关系看似彼此依赖,又像是相互折磨。故事的结尾是某天下午,几个警察到顺云住的社区,跟管理员说:“昨天抓到几个闯空门的,他们说性侵了你们这里18号的韩小姐。”随即要往山坡上的住户走去,管理员愣了一下冲去才说:“韩小姐已经60岁了,你们这样问她不好吧。”罗国文认为从一个现代人的角度,管理员的话或许是在关心顺云,然而从电影的角度或是从讨论女性课题的角度来看的话,罗国文对此提出了他的疑问,即“顺云被性侵,为什么外人不去正视这个问题”。另一个情节是小女孩被外公性侵,为什么不选择与妈妈说,罗国文好奇这是否是体现了台湾当前的社会现象,还是创作者本身的一个败笔。同时,他也好奇从创作的角度来看,顺云发现教授有第三者的事情由教授患癌妻子口中知道,还是顺云自己撞破教授和第三者之间的事,对剧情发展更有冲击力。林牧民则表示《顺云》是一部写实的电影,电影人物在既定的世界、时代里,并受到当时的社会、秩序或是文化的制约和影响,而导演把这些背景陈设做了非常精细的设定,透过这些设定得以拆解这部电影所提供的线索。因此从林牧民的观点出发,他也看到电影情节上的问题,确实觉得可能是剧情上的缺漏,而不是一个具有深意的情节。像是电影的最后顺云爬上了天台,林牧民认为这个设定并不具有相当程度的合理性,也认为不用如此处理。除此之外,林牧民认为这部电影中顺云的这个角色设定最好的部分是她是一个大学助教。他认为大学助教所掌握的不是知识,而是行政能力,即通过规则来去处理与人之间的关系和问题,因此可看到顺云这个角色井井有条的背后有一种高傲和冷漠,却似乎不得不在这井井有条中自我保护。 接下来便到文学鉴赏的部分。第一篇鉴赏的文本是选取自马来西亚独立中学课本的简媜〈拄拐杖的小男孩〉,由方肯负责鉴赏。方肯是自由文字工作者,也是马华作家。其曾获全国嘉应散文奖、台湾时报文学奖、海鸥文学奖、香港青年文学奖、马华儿童小说创作奖等,并着有长篇小说《海峡边城》、散文集《啃日子》、儿童小说等。方肯首先为大家简单介绍作者简媜。简媜,本名简敏媜,台湾著名散文家,曾任编辑、出版者,现专事写作,自称是“不可救药的散文爱好者”,诗人痖弦则称其为“文字的精灵”。之后,方肯为与会者分析〈拄拐杖的小男孩〉的文章结构以及主角马托的个人形象和围绕马托身边的人物形象。文章里出现了三位分别来自韩国、美国和台湾的母亲,她们对待孩子的方式也有所不同,像是韩国妈妈和台湾妈妈会牵着哭着的孩子走到学校,或是“搂着姚小弟慢慢走在雪地上”,而作为拄拐杖的小男孩马托的美国妈妈则是“推轮椅走在后面”,“温和强壮的样子”,“一派从容走在后面,有时,连轮椅都没带”。相比之下,美国妈妈对待孩子的方式是试图让孩子独立行事,虽疼爱孩子却不宠溺。接着,方肯举出了文本中的环境柯林斯堡和台湾社会待遇的差异。柯林斯堡是一个温和有礼的社会,同时是一个无障碍空间规划完善的城市。因此像马托虽然双脚无力的人,却随时有人当他的脚,努力弥补马托的天生缺憾,仿佛让马托承担肢体不便是大家的失误。然而在当时的台湾社会中,天生残缺不仅会引来侧目或取消,更会遭受诅咒,被认为是前世为恶,活该如此。除此之外,方肯也针对〈拄拐杖的小男孩〉的创作手法进行分析。她认为此文是先叙事,后抒情,即前半段叙述遇见马托的经过,末段表达了庆幸马托生长在温暖的社会,以此来影射台湾对残疾人士不友善的社会现象。方肯认为此文跳脱简媜作品以往的唯美,而是走入了平实,并使用递进式的方式描述马托的成长变化/复健效果,以及马托与其他小朋友的距离。通过颜色的描绘更是烘托文章里的温暖与和谐,渲染积极与正面的思想氛围,像是“柠檬绿的夏天”、“银色阳光照着瘦小身影”、“生在如此湛蓝亮丽的天空下”等。最后,方肯表示简媜的这篇〈拄拐杖的小男孩〉得以让读者了解、认识残疾人士的处境,并引起社会的关注,让残疾人士得到更多的包容,进而改善和提升残疾人士的福利。 第二篇鉴赏的文本是选取自台湾文学工具箱的简媜〈母者〉,由洪淑苓教授负责鉴赏。洪淑苓教授毕业于国立台湾大学中国文学系,现任国立台湾大学中国文学系教授。其研究专长为现代诗、现当代文学、台湾文学、民俗学、民间文学,并着有《思想的裙角——台湾现代女诗人的自我铭刻与时空书写》、《孤独与美——台湾现代诗九家论》、《民间文学的女性研究》、《台湾民间文学女性视角论》等。简媜的〈母者〉被收录于其著作《女儿红》,在《女儿红》的自序﹤红色的疼痛﹥中,简媜表示“这书虽属散文,但多篇已是散文与小说的混血体”,并“摹写女性的壮丽与高贵”。 〈母者〉一文叙述四种母亲形象,包含女儿病逝的母亲、思念儿子的母亲、女儿染恶疾的母亲、19岁儿子意外死亡的母亲。剖析“母者”的心情,并以祭坛牲礼、战士比喻“母者”的承诺与坚定意志,又以蝴蝶与坦克并存,点出“母者”兼有温婉与坚强。而作者也出以悲悯之心,为“母者”祈祝一个身心安顿之处。洪淑苓教授以文本细读的方式解读〈母者〉每一段的涵义与情感。洪淑苓教授认为“母者”是普天下的母亲形象,同时也是一种身分、选择与承担。 〈母者〉一文也不乏对女性、母者的譬喻,像是“壮士与地母”、“如参与圣战的武士”、“蝴蝶般的爱”、“钢铁般的意志”、“蝴蝶与坦克”、“提着战戟的夜间武士,又像逆风而飞的蝴蝶”等。除此之外,〈母者〉一文也体现了简媜对“母者”的体恤与悲悯之心,像是“清凉的晚风,我是如此懦弱从人群中脱逃,你可愿意代我吹熄她身上的火燎”、“在那里,母者不必单独吃苦,孩子已被所有的人放牧”等,无处不见简媜对世间人情的热爱。洪淑苓教授认为简媜的文笔细腻,使用的修辞复杂,敏锐观察,使人阅读〈母者〉后有了对女性、对宗教的启思。 文字报导:陈洁仪(马来亚大学中文系·台湾文学的摇篮:马来西亚推动台湾文学计画专案人员)
最新… 课程回顾:马来西亚推动台湾文学计划——第一期「中学华文教科书——台湾文学鉴赏」第三堂课 18 Jun 2021 日期:2021年5月14日 地点:Cisco Webex 由马来亚大学中文系、驻马来西亚台北经济文化办事处和「台湾文学的摇篮:马来西亚推动台湾文学计划」联办的「中学华文教科书——台湾文学鉴赏」第三堂课于2021年5月14日(星期五),下午8时至10时,于网上Cisco Webx平台进行,共有263人出席。 在课堂开始之前,驻马来西亚文化经济办事处文化组组长陈冠甫先生为大家介绍台湾电影工具箱。台湾电影工具箱是由台湾文化部补助、国家电影及视听文化中心执行的海外推广计划,收录了由台湾导演、影评、策展人推荐的台湾电影。陈冠甫先生表示当初的设想便是将台湾文学工具箱和台湾电影工具箱的相互推动,因此十分感谢大荒电影公司的陈翠梅导演和马大中文系主任潘碧华副教授滚动式的讨论,使得计划更加丰富,也希望与会者积极给予反馈,以便在第二阶段的”中学华文教科书——台湾文学鉴赏“中可以进行得更完善。陈冠甫先生也表示,透过镜头看到与会者专注的眼神,在文学阅读与电影观赏下创造出不同的风光,是很有趣的体验,并希望大家能够多多支持。 课堂首先开始的是二十六分钟时长的短片《离巢》的导读,导读者为新纪元大学学院戏剧与影像系讲师兼系主任梁友瑄和文学创作者林牧民。梁友瑄毕业于国立台湾艺术大学电影研究所,大学期间便开始投入以纪录片为主的创作,在就读研究所期间参与台湾非营利组织的纪录片课程培训工作。返马后投入纪录片制作丶剧场影像设计丶专栏撰稿丶剪接丶特刊主编等工作。林牧民则是Kuala Lumpur Steiner Education的中文教师,目前经营”海希讲堂”这个以中国通史以及文学写作为主的线上平台。《离巢》是由陈定宁执导,杨丽音和林意箴在剧中分别饰演母亲和女儿晓安,影片讲述一对见面就吵架的母女如何修补她们之间已破裂的关系。在电影导读中,梁友瑄简略叙述《离巢》这部影片的内容。在这部影片中,母亲决定把老房子给卖掉,迫使女儿晓安回到老家搬家。她们母女的日常便是斗嘴、争执、笑闹、吵架、和好、又吵架,重复性的日常只有在夜晚母亲吃下安眠药后意识迷离,两人才能”和平相处“。共处之际,两人似有若无感受着彼此私人生活的细节与秘密。看似冲突的母女其实并不冲突,女儿走着母亲走过的路,守着自己怀孕的秘密,在短短几天的相处下慢慢理解母亲,最后相拥一起。林牧民先从三格人生谈起,第一格是出生以后被放置的保温箱;第二格是帝宝,即好好生活的地方;第三格则是灵谷塔,这三格人生是短片里很快速带过的是目前台湾的社会现象。短片的开头是女主角晓安在考虑要不要把肚子里的孩子拿掉,虽然短片结尾并没有说明,但林牧民认为女主角是拿掉了肚子里的孩子。这是因为当今天一个女性在思考她能不能留下孩子的时候,会从道德观看、社会层面来决定,但真正重要的决定因素是经济因素。林牧民觉得有趣的是,影片的一开头就暗示了女主角晓安是一个在台北生活打拼多年、经济自主的女性,然而她却没有办法很乐观地决定把孩子生下来。而另外一个值得讨论的是,女主角的母亲从”有没有办法好好生活“到”有没有办法好好去死“,即从第二格人生转去第三格人生,这也是为什么母亲决定把房子卖掉,搬到别处生活。这个过程也带出很多议题,例如晓安责骂母亲的生活也没有很好,需要靠不停换男朋友来救济自己的生活,这是导演在影片里很犀利地去谈在男女关系里也有阶级和经济的问题。林牧民认为虽然导演的表现方式略显青涩,但还是很敏锐地传达出台湾女性目前面对到的现实问题。梁友瑄则表示在影片里,母亲找来的搬家公司叫”离巢“,而片名也叫”离巢“,对应林牧民先前说的阶级流动,梁友瑄认为那也是一种”离巢“,即离开自己原有的阶级,前往到另一个阶级。令梁友瑄觉得印象深刻的是母女间的争吵中,女儿表示母亲卖掉的是她的家,而母亲的回呛是”那是我供的房子“,即将搬离的家对这对母女而言是不同的空间和感受。母亲的移动不仅仅是从第二格人生转去第三格人生,也是因为所处的空间少了父亲的存在,母亲想要逃离某种程度上让她痛苦的地方,而家的定义就变得别具意义。 接下来便到文学鉴赏的部分。第一篇鉴赏的文本是选取自马来西亚独立中学课本的林海音〈窃读记〉,由刘育龙负责鉴赏。刘育龙毕业于马来亚大学物理系,现任出版社出版经理。他除了写诗之外,也写散文、微型小说及文学评论。刘育龙首先为大家简单介绍作者林海音。林海音,原籍台湾苗栗人,以短篇小说集《城南旧事》闻名,被称为台湾文学“祖母级的人物”。她的作品十分丰富,包括小说、散文、杂文、评论、儿童文学等多种体裁,着有小说集《春风》《晓云》等作品,〈窃读记〉收录于林海音的散文集《英子的心》里。刘育龙认为林海音的这篇〈窃读记〉的情节发展模式很像童话故事中的寻宝记或探险记,像是”我“前往书店窃读等同于作为主角的”我“踏上征途;因窃读而被书店老板责问和刁难象征着”我“遇到阻碍(有怪兽拦路或是遭遇灾祸);”我“感到又羞又怒,有段时间不再逛书店就像是被怪兽打败或是行程受挫而感到受伤且失去信心;难忍新书的诱惑而决定开始去书店窃读像是休养后又恢复自信,重新上路的主人公;体贴好心的店员特地把书留着不卖,等”我“看完是遇见了仙女或是精灵,收到他们的指点和帮助;得以把书看完的”我“同时领悟了一个道理则象征着顺利找到宝藏或达到目的地。刘育龙指出这篇作品的主题是关于”欲望的产生和如何获得满足“,这里的”欲望“指的是”饥饿“(食欲),包括精神上对知识和身体上对食物产生的饥饿感。这也是为什么〈窃读记〉的第一段便提到三阳春餐馆,而餐馆旁边便是书店,刘育龙认为这是很有意义的安排,因为这是作者暗喻这两种饥饿感(食欲)的本质是很相近的,而且都同样迫切(虽然两家店的位置相邻也的确可能是真实的情况),间中也不断提到生理上的饥饿和吃东西(实际上的进食和想像中的大快朵颐都有),这些描写都不是偶然的,而作者林海音也不时以”吃东西“来比喻”阅读“。在叙述手法方面,作者林海音用的是插叙法,按部就班地引导读者投入故事的起伏跌宕中,逐渐投入情感,进而引发共鸣:讲述现在发生的事情(第一段到第六段)> 回忆往事(第七段到第十四段)> 回到现在时态(第十五段到第二十五段),继续发展和经历当下的过程。最后,刘育龙认为作者虽然用了许多笔墨描写”窃读“的窘迫、惧怕、饥饿、劳累等滋味,但她的立足点在于”快乐和满足“,即因为读到书而快乐,因为得到知识而快乐,因为获得智慧而感到满足。 第二篇鉴赏的文本是选取自台湾文学工具箱的林海音〈殉〉,由蔡祝青副教授负责鉴赏。蔡祝青副教授现职教于台大中文系,并担任台大语文中心中国语文组组长。其研究领域为中国近代文学与文化、翻译研究、报刊研究和观念史研究。在进入文本分析前,蔡祝青副教授在作者介绍那里再多做说明,以便让大家能够更深入了解林海音。林海音许多作品是描写上一代的婚姻情况的,对此林海音在美国读者卜兰德的访问中回答:”在中国新旧时代交替中,亦即五四新文化运动时的中国妇女生活,一直是我所关怀的,我觉得在那时代,虽然许多妇女跳过时代的这边来了,但是许多妇女仍留在时代的那一边没跳过来,这就会产生许多因时代转型的故事,所以我常以此时代为背景写小说。“卜兰德进一步观察,”我读你的小说,发现你是以同情没跳过来的她们而写的!“而此次鉴赏的文本〈殉〉便是描写了旧式冲喜婚姻下牺牲者朱淑芸的故事,故事的取材自林海音图书馆的同事怡姐的一月婚姻为主轴,同时以林的夫家大家庭为背景,其中的公婆形象便是自己的公婆。蔡祝青副教授先为大家解题,为大家解释”殉“的原意,以此来叩问“小说采何种意义?”、“谁被陪葬?”、“或谁为了追求理想而牺牲性命?”。之后蔡祝青副教授为大家分析女主角朱淑芸的人物形象,以此来点小说的标题“殉”,既是“放在爸爸纺绸小褂左上口袋里陪葬的那张全身小照”,也是成为寡妇后的朱淑芸的“活生生的以身相殉”。作者林海音巧妙运用意识流与倒叙法,让叙事在现在、短暂回忆、长远记忆间自由切换。其含蓄内敛的笔法下是对旧式婚姻制度的隐然批判,“以旁观和后省的角度出发,自然是唏嘘、怜悯取代了口号式的宣扬,客观冷静的描述多于主观尖锐的批判”。 文字报导:陈洁仪(马来亚大学中文系·台湾文学的摇篮:马来西亚推动台湾文学计划专案人员)
动态… 讲座回顾:上古音韵小史——兼说古人遗留下来的几个语言密码 16 Jun 202116 Jul 2024 杨濬豪博士在讲座的开始为上古音及其研究做简单介绍。上古音属于先秦时期,即两周时期的语音,所使用的材料包括《诗经》、《楚辞》、谐声字、通假、异文、出土文献等。
动态… 课程回顾:马来西亚推动台湾文学计划——第一期「中学华文教科书——台湾文学鉴赏」第二堂课 28 May 2021 日期:2021年5月7日 地点:Cisco Webex 由马来亚大学中文系、驻马来西亚台北经济文化办事处和「台湾文学的摇篮:马来西亚推动台湾文学计画」联办的「中学华文教科书——台湾文学鉴赏」第二堂课于2021年5月7日(星期五),下午8时至10时,于网上Cisco Webx平台进行,共有263人出席。 在课堂开始之前,驻马来西亚文化经济办事处文化组组长陈冠甫先生进行致辞。陈冠甫先生表示十分开心能借着鉴赏班这个平台促成台湾文学工具箱与马大中文系的合作,并期望可借此活动吸引更多人阅读台湾文学,促进台马两地的文学与文化的交流。 课堂首先开始的是电影《带我去远方》的导读,导读者为资深剧场人陈伟光和文学创作者林牧民。陈伟光先后创立《剃刀实验剧场》和《戏剧家族》,发起《黄火》中文乐队醒觉运动,经营槟城地下音乐基地Soundmaker。近年从剧场教学退休后,喜欢在社交媒体撰写各类艺评。林牧民则是Kuala Lumpur Steiner Education的中文教师,目前经营“海希讲堂”这个以中国通史以及文学写作为主的线上平台。《带我去远方》是由傅天余编剧、导演,吴念真担任企划、监制,是一部以“色盲”作为非主流族群的巧妙隐喻,将单亲家庭、隔代教养、性别少数等议题串联起来,诉说少年少女成长的台湾电影。在电影导读中,陈伟光简略叙述《带我去远方》这部影片的内容。在这部电影中,女主角阿桂眼中的世界跟其他人的不一样,分不清红色和绿色,时常搞乱这两种颜色。她最崇拜的表哥阿贤告诉她,在遥远的南太平洋有一座色盲岛,岛上居民全都分不清红色跟绿色,所以她并不孤单。阿贤的话让阿桂有了精神寄托,也让她对阿贤产生一股朦胧的依恋,但是当她人生中第一次意识到爱情的时候,却发现这个爱情是不可能的。这是因为阿贤有他自己喜欢的对象,想要跟心爱的人到一个更自由、快乐的地方,却发现他所梦想的离他遥不可及。电影里没有很详细交代人物背景,陈伟光认为导演以娓娓道来的方式,让观者随着电影故事的发展来了解人物关系,通过生活化的对白来进入角色的内心世界,感受他们面对的困境。陈伟光也认为大家的成长是不一样的,《带我去远方》中的“远方”是一个象征,代表一个没有异色眼光的世界,而只要大家能做到这一点,他相信远方就在前方。林牧民则从电影里隐藏的线索来为大家解读这部电影。林牧民先从电影场景开始说起,《带我去远方》的场景是设置在台湾工寮的一个小渔村,面朝大海,令人感觉自由、无忧无虑。林牧民针对阿贤就读的学校来解读,从阿贤身穿“雄中”的校服表示,阿贤就读的高雄中学是高雄第一志愿的学校,而往往就读的高中将会奠定往后的社会地位,因为进入高雄中学的人是那座城市里最会读书的孩子。这在电影里承载着沉重的意义,虽然阿贤让阿桂了解这个世界的多重可能性与多重文化包容性,然而他自己作为优秀生,却免不了在成长过程中面对被限制的问题。 接下来便到文学鉴赏的部分。第一篇鉴赏的文本是选取自台湾文学工具箱的孙大川〈母亲的历史·历史的母亲〉,由杨淑娟老师负责鉴赏。杨淑娟毕业于台湾中国文化大学中文研究所博士,现任中原大学兼任助理教授,其著作有散文集《岁月的容颜》、《爱的教育魔法书》、单篇论文〈穿梭于文化与自我之间: 《牡丹亭》中的情与缘〉(与张思嘉教授共同发表)和〈梨园戏口述本《刘智远》与富春堂本〉等。杨淑娟老师首先为大家简单介绍台湾十六族原住民和原住民文学,之后再进入作者孙大川。孙大川是卑南族,生于台东县卑南乡下宾朗(pinaseki)部落,毕业于国立台湾大学中国文学系、天主教辅仁大学哲学研究所硕士、比利时鲁汶大学汉学硕士,并曾任原住民族委员会主任委员、监察院副院长。孙大川的这篇文章原载于1989年5月14日的《首都早报》。当时随着本土化运动的剧烈展开,原住民的正名运动也于1984年随之开始。孙大川深感在血缘通婚的缘故,原住民逐渐被同化,原住民所生存的社会文化也在台湾急剧的变迁和广泛的整合下快速瓦解。身为卑南族后裔的孙大川深感失去“历史”的痛苦,认为一个只有空间感而没有历史感的人是可悲的,因此创作了〈母亲的历史·历史的母亲〉。这篇文章从寻求母亲的生命史与卑南族的历史开始,藉由母亲口中提出卑南族的观点和针砭,关照时代的变迁,及台湾社会族群、认同等问题,最后提出原住民历史终将成为台湾历史的母亲的想法。在文章特色方面,杨淑娟老师认为〈母亲的历史·历史的母亲〉这篇文章有着文学的感性和哲学的思辨,加上孙大川质朴自然的语言风格,十分深刻动人。本文除了表达对母亲的孺慕之情,也藉由回溯母亲的生命史、家族记忆、卑南族部落的生活史,对汉化过程中原住民语言和传统文化逐渐消失充满危机感,并提出放下仇恨、权力利益之争,追求族群和谐之道。 第二篇鉴赏的文本是选取自马来西亚独立中学课本的李永平〈拉子妇〉,由黄丽丽老师负责鉴赏。黄丽丽老师毕业于中国复旦大学文学博士,现为马来西亚拉曼大学中华研究院助理教授,学术专长为马华文学、中国现当代文学和比较文学,发表过的文章有〈从突变论探讨华裔马来是个创作的演化〉和〈论黄锦树小说的潜在对话〉等。在进入文本分析前,黄丽丽老师为大家简单介绍作者李永平的生平。李永平出生于英属婆罗洲,1967年到国立台湾大学外国语文学系就读,隔年发表短篇小说〈拉子妇〉。 1982年获得圣路易斯华盛顿大学比较文学博士学位后,便到台湾国立中山大学外文系担任助理教授,最后定居于台湾直至其去世。马华文学作品中不乏以“拉子”作为主题,而李永平的创作中便有四篇以“拉子”作为主题的作品,如〈支那人——胡姬〉、〈支那人——围城的母亲〉、〈婆罗洲之子〉和〈拉子妇〉。黄丽丽老师通过三个主题来分析〈拉子妇〉,即“族群议题”、“性别议题”和“罪与罚”。在“族群议题”中,黄丽丽老师将后殖民理论带入分析。西方人往往被称为主体性的“自我”,殖民地的人民被称为“他者”,“番仔”、“入番”、“吉灵”、“黑炭”等带有歧视性的字眼。从后殖民理论的角度来看,这是以“非我族类”的排他性来创造文化优越感,以居高临下的姿态来文化霸凌“他者”。同时,拉子妇在整篇小说中是无姓无名,可有可无的角色。她安静、沉默,几乎没有对白。小说中重复了两次“谁叫她是个拉子呢?”来突显拉子妇因为其性别与身份,需承受异样眼光、暴力对待、被弃如敝履。通过拉子妇的“无声”、“哑静”和其卑微的性格与形象来引出巨大的回响,进而去思考更大的议题,如:性别、社会、文化和人性。 文字报导:陈洁仪(马来亚大学中文系·台湾文学的摇篮:马来西亚推动台湾文学计画专案人员)
最新… 活动回顾:研究生读书会(一)儿童史与文学史:读徐兰君的三毛研究 2 Apr 2021 导读者:张康文(台湾大学中国文学系博士生) 日期:2021年3月27日(星期六) 时间:10:00 am – 11:30 am 网络平台:ZOOM 日前,马大中文系研究生学会邀请张康文(目前是台湾大学中国文学系博士生)主持一场名为“儿童史与文学史:读徐兰君的三毛研究”的读书会,导读书目为徐兰君的两篇文章《儿童中国:三毛传奇》和《“三毛”和战后的“怪诞”记忆:重读张乐平的三毛漫画》。 张康文先向大家介绍由王德威主编的《哈佛新编中国现代文学史》,这本书重新讨论了“中国”、“现代”、“文学”,将“文”放置在广义人文领域中呈现,并包含了晚清画报、网络游戏、伟人讲话、狱中书简、流行歌词、照片电影、教科书等等。此书其中收录了此次读书会的其中文本,即徐兰君的《儿童中国:三毛传奇》。徐兰君曾在北京大学中文系考获学士、硕士学位,并是普林斯顿大学东亚系博士,现为新加坡国立大学中文系副教授。 张康文简单归纳了徐兰君这两篇文章的研究目的是透过儿童的刻画与形象演变来了解其背后的社会文化。以徐兰君的话来说,就是透过儿童这个“特定的物质——符号实践”来看其背后透露出的中国现代性的一种想象和欲望。徐兰君的“三毛”研究其实涉及了跨时和跨媒介,同时也涉及了文学作品背后的建制与权力,而张康文认为徐兰君处理“三毛”研究的方式还是处在文学文化史的范围里。根据徐兰君的《“三毛”和战后的“怪诞”记忆:重读张乐平的三毛漫画》里,漫画除了是一种艺术形式之外,也是很有效的教育工具,甚至是政治灌输的强大媒介。那个时期的漫画家除了张乐平之外,还有丰子恺,而徐兰君之所以研究张乐平,而不是丰子恺的原因是因为他认为丰子恺的漫画较具人文气息,作家的个人性和艺术性的空间比较大,相对来说张乐平的漫画与时局有紧密的联系,市井风味比较明显。再者,三毛横跨几个时代,每一部作品都尽显当时的时代特色,是相当难得的个案。 从方法和理论的层面来看,徐兰君的三毛研究是从“儿童”切入中国现代文学、中国现代性的讨论。徐兰君将儿童文学的系谱上溯至晚清,追踪儿童与现代民族国家话语的联系,从晚清的“小英雄”(“小豪杰”),再到五四时期的“小读者”、“小野蛮”、“小先生”。张康文也另外补充其他观察“儿童现代性”的对象,比如童话、教科书、儿童读物、儿童歌舞剧、玩具、儿童(心理学)研究等。他认为这些“儿童现代性”的研究很大程度是来自于Andrew E.Jones的《发展的童话:进化论思想与现代中国文化》(Development Fairy Tales: Evolutionary Thinking and Modern Chinese Culture),而徐兰君很多篇章都有引述到Andrew E.Jones的这本书。按照Andrew E.Jones的说法,儿童在中国近现代的文学作品里所呈现出来的样子是进化式的叙事思维,即儿童常介于“野兽”与“人”之间,文学作品里在叙述儿童的成长过程时通常都描述成从猿、野蛮人到文明人的进化重演,从中折射出的讯息是受困的中国在世界体系寻找位置的情况。简而言之,儿童的成长、进化的书写背后是20世纪中国现代民族国家发展的想象和蓝图,例如梁启超翻译的《十五小豪杰》和鲁迅《狂人日记》里所发出“救救孩子”的呼喊。张康文也另外介绍了Philippe Aries的《儿童的世纪:旧制度下的儿童和家庭生活》(L’enfant et la vie familiale sous l’Ancien…
动态… 讲座回顾:马华文学:一个幻觉的未来 22 Jan 202116 Jul 2024 讲座之初,黄锦树教授提出关于马华文学未来的三个假设情景:马华文学被国家文学认可;马来文书写的马华文学成为主流;马来人书写的华文文学成为新型态,并通过论证其实现的(不)可能性来“重返过去”,将“几个老问题”重新问题化。
最新… 讲座回顾:沦陷北平:遗民拟态与隐微修辞 4 Jan 2021 日期:2020年12月20日(星期日) 时间:2:00pm – 4:00pm 平台:ZOOM会议室 主讲人:袁一丹(首都师范大学文学院副教授) 日前,马大中文系研究生学会邀请首都师范大学文学院袁一丹副教授,为中文系的研究生呈现一场讲座——《沦陷北平:遗民拟态与隐微修辞》。讲座由中文系高级讲师张惠思博士主持。本讲座主要从遗民拟态与隐微修辞两个维度,聚焦谈论沦陷北平生活的知识分子。 首先,袁一丹副教授从宏观的角度,梳理沦陷北平的历史处境。她指出沦陷含有双重含义:一、特定的历史时空,二、类似的伦理处境。袁一丹副教授认为知识分子通过阅读,在古书中古人的言行中寻求自我心境的印证与如何自处的办法。其次,袁一丹副教授揭示沦陷下的生活实感以及知识分子所面对的伦理境遇和真实感受。处在沦陷下的知识分子,通过调动固有的思想资源,表达个人的心事怀抱以及内心的情感,或为自己的选择做辩护。此外,袁一丹副教授讲述遗民传统的迴光返照的现象,也就是当时的遗民姿态、遗民话语,包括“遗民”这个概念本身都有重新界定的必要。她认为知识人从遗民的文化传统,为自己的选择找到话语资源以及行为模式。最后,袁一丹副教授指出关注沦陷区,不是关注历史的光明之处,而是关注历史的光明和黑暗交界的地方。而在问答环节的部分,袁一丹副教授进一步解释遗民、拟遗民、伪遗民及后遗民的概念。 文字报导:蔡雯爱
动态… 讲座回顾:华人社会课题研究方法系列讲座 28 Dec 2020 日期:2020年12月7日、14日、21日(星期一) 时间:7:00pm – 9:00pm 平台:ZOOM会议室 主讲人:宋燕鹏教授 日前,中国社会科学院出版社编审、福建师范大学“闽江学者”讲座教授宋燕鹏博士受马来亚大学中文系邀请,于线上平台Zoom Meeting进行题为“华人社会课题研究方法”的系列讲座。此次讲座为期三天,由马来亚大学中文系主办。共一百八十余位本科生、硕博生及公众参与了该系列讲座,并就讲座相关问题展开了热烈的互动研讨。 宋燕鹏导师,历史学博士后,现任中国社会科学院社科出版社编审,2012年11月-2014年1月任马来亚大学中文系暨马来西亚华人研究中心客座研究员。主要研究马来西亚华人史,出版专著《马来西亚华人史:权威、社群与信仰》(2015年5月)、《马来西亚吉隆坡福建社群史研究:籍贯、组织与认同》(2019年10月)等,在中国国内及国外学术期刊发表论文60余篇。在大量田野工作基础上,宋教授对马来西亚华人研究有独到的学术见解,为中国当下研究马来(西)亚华人历史做出了突出贡献。 第一讲主题为“马来(西)亚华人史研究的理论与方法”。宋燕鹏博士坚守历史学学科本位,对研究对象、研究方法、研究述评、史料搜集等内容进行讲解。宋燕鹏博士指出,马来(西)亚华人历史研究涵盖了几乎所有的人文社会科学学科,根据研究面向可分为:群体历史、文学史、政治史、经济史、民俗史、教育史、社会史、语言史、艺术史、名人史等。接着,宋燕鹏博士向大家讲解华人史的研究方法:注重历史学之余,也需借鉴人类学、社会学等学科方法,丰富自身的研究视野。在研究述评部分,宋燕鹏博士指出现有的马来西亚华人研究在史料整理、研究论著数量和论述深度方面都有待增强。此外,宋燕鹏博士亦分享在庙宇、会馆和义山进行田野调查时可留意的史料,包括各种类碑文和铭刻等文献材料。从这一讲,听众了解到如何从各个人文学科进入马来(西)亚华人历史研究,以及如何在坚持学科本位的基础上,做进一步的跨学科研究。 第二讲主题为“乡关何处?——籍贯与马来(西)亚华人的在地化”。宋燕鹏博士详尽阐述了籍贯含义的变化、籍贯的意义、籍贯在马来西亚的表现,并且以马六甲和槟榔屿的广东社群作为例子进行详细讲解。中国古代所谓“籍贯”通常指父亲与祖父的长居地,马来西亚华人的“籍贯”含义则发生了从出生地到祖居地的变化。籍贯的意义在于离开家乡以后的自我定位、群体认同,以及对始祖离开家乡的时代记录。宋燕鹏教授以吉隆坡义山墓碑籍贯为例,讲解了籍贯在马来西亚的表现,突出墓碑籍贯在深化华人家族对祖籍地意识方面所起的作用。此外,宋燕鹏博士也分别以马六甲和槟城的广东社群为例,分析不同华人社群具有弹性的籍贯认同。 第三讲主题为“作为方法论的华人会馆、义山与庙宇:时间于空间”。在这讲中,宋燕鹏博士聚焦于会馆、义山与庙宇,通过5W(when, who, why, what, where)探讨这三者作为方法论的研究意义。他以20世纪30年代雪兰莪福建会馆为例,讲解早期的华人会馆在协调华人事务上扮演的重要角色及其具有的影响力。他强调会馆、义山、庙宇作为特定人群所建构出来的社会历史空间,能够给予研究者丰富的研究内容。因此,华人的会馆、义山、庙宇是马来(西)亚华人史的重要切入点。 最后,宋燕鹏教授指出研究者必须在坚持学科本位的基础上,做进一步的深耕和学科交叉,方能推动大马华人研究走向繁荣。他也希望更多青年学者投入马来(西)亚华人历史研究,以丰富相关研究成果。宋燕鹏博士以其独到见解丰富了一众参与者的研究视野,参与者皆表示从该系列讲座中受益匪浅。